Home

会社概要

業務案内

このサイトを初めて訪れる皆様へ。

当社はその前身もである(株)カイ・コーポレーション創業以来25年間、主に弁護士事務所や内外大手企業の法務部その他国際業務関連部署等のお客様と取引をしてます。対象言語は日本語と英語のみです。

これまで扱った文書は、契約書を筆頭に、法律、判決文、訴状、社内規定、弁護意見書など多岐にわたります。

翻訳は日英・英日を問わず、全てチーフ・トランスレーターが文責を負います。ほとんどの翻訳はチーフ・トランスレーター本人が行ってますが、事情に応じて限られた数人の日米豪在住の外部翻訳者の方々にお願いすることもあります。
いずれの方とも何度も直接お会いして会食・情報交換をしてます。守秘義務を含め安心して仕事をお願いできる方ばかりです。何千人もの登録翻訳者を抱え、秘密保持契約のみで仕事を割り振る翻訳会社とは基本的に異なる運営をしています。

チーフ・トランスレーターはプラント建設会社および米国企業の法務部で様々な法務案件を経験し、ニューヨーク州およびマサチューセッツ州の法曹資格を得ております。実務経験と専門知識に裏付けされた高品質の翻訳をご提供いたします。

2022年3月1日
カイコープ業務開始

ブログ
2022年4月9日
会社を畳んではや1ヶ月
会社を2月末で解散してもう1ヶ月以上たちました。ちょうど25年前の1997年の4月に設立したのですが、よくもこれまでもったものだ、と我ながら感心します。 この1ヶ月は会社解散の登記手続きや、様々な名義変更であたふたしましたが、なんとか順調に処理しています。 株式会社から個人事業者に変わっても、やることは変わりません。ただ、お客様の中には法人との取引に限定し、個人事業者とは取引されないところが多いですし、東京の拠点事務所も解消したので顧客訪問の機会も減るでしょう。当然仕事の量も減ると思いますが、ワーク・ライフ・バランス的にはよかったと思います。 幸い、複数のお得意様から引き続き仕事をいただき、昨日まではそれなりに忙しくしてました。最後の納品を終え、今はのん ...
2022年3月9日
AI翻訳はいかに
会社形態を株式会社から個人事業者に切り替えて1週間ほど経ちました。仕事もぱったりなくなるかな、と思っていたら、そこそこ注文が入ってきて胸をなでおろしています。やはりお得意様は神様です。 さて、と ...
2022年3月1日
新たなスタート
お客様へ。 おはようございます。 株式会社カイ・コーポレーションは昨日解散し、私、田口亮は今日から個人事業者として業務を継続します。屋号はカイコープです。 これまで25年の長きにわた ...
2021年1月2日
あけましておめでとうございます。
2021年が明けました。去年はコロナにかき回された一年でした。 当社は今年は初心に帰って、法務翻訳はどうあるべきかというテーマを追求したいと思います。 引き続きよろしくお願いいたします。そ ...
2020年12月24日
とうとうクリスマス・イブ
今年も段々あわただしくなって、このブログもサボりがちでした。英語で言えば procrastination でしょうか。 雑誌ビジネス法務12月号に寄稿した記事を補足するつもりで、いろいろ考えては ...
2020年12月1日
雑誌に掲載された記事を完全版に更新しました。
左の「著作」欄にビジネス法務12月号に掲載された私の記事のPDFファイルがアップされてますが、これが最後のページが抜けた不完全なものでした。 完全なファイルと差し替えましたのでご報告いたします。 ...

ブログ一覧

ページの先頭へ